![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
これはAIが翻訳した投稿です。
言語を選択
durumis AIが要約した文章
- 友達の手紙を読みながら、人生の不幸に対する悩みと苦しい時間を過ごす友達を慰め、悪い人に会って傷つくことは、より良い人に 出会うための過程だと語ります。
- 傷つけたのは相手であり、友達は最善を尽くして礼儀を守ったため、罪悪感を抱く必要はないと強調します。
- 苦しい時間を乗り越えれば、より良い人に会って幸せになれるという希望を伝え、すぐに友達のための虹が架かるだろうと励まします。
空に穴でも開いたのかしら。ここは数日前から雨が降り止まなかったのよ。低い階段に座って雨音を聞きながら、あなたの手紙を開いたの。
便箋の隅々に染み込んだ墨色は、雨に濡れて散っていく花びらみたいだったわ。あなたの心の奥底から湧き出た言葉が、一枚の紙を隔てて私に届いたの。
まるで雨の音がさえ静まり返って、世界全体があなたの物語に集中しているかのようだったわ。
Rain_Vincent van Gogh (Dutch, 1853-1890)
「どうして私たちの人生には不幸なことが起こるんだろう?どうして悪い人に会って苦労することになるんだろう?」というあなたの言葉に、私も久しぶりに物思いにふけったわ。
あなたは私があまりにも輝きすぎる人だと言ったけど、私もたまにキャンドルよりも小さな光を放つ日があるのよ。誰も知らない秘密なんだけど、私も「私が悪い人だから不幸なことが起こるんじゃないか?」という自己嫌悪に苦しんだことがあるの。
でも、人間なら誰でも、時には弱ったり、自分を疑う瞬間に出くわすものよ。そんな暗闇の瞬間を乗り越えれば、成熟というプレゼントが与えられるのよ。
Going home in the rain (1860 - 1869)_Anonymous
「私が良い人だったら良い人に会えるはずなのに、私はこのすべての不幸が自分のせいだと思う。」
あなたはそう言ったけど、よく考えてみて。おかしいと思わない?傷つけたのは相手であって、あなたじゃないのよ。あなたはできる限りのことをして、礼儀正しく接してきたわ。
相手の無礼な振る舞いまであなたのせいだと言えるかしら?
私はそうは思わないわ。私たちがコントロールできるのは、自分自身だけなのよ。相手の行動や態度は、完全に相手の性格にかかっていることよ。
それに、基本的な礼儀も守れない人のせいで、罪悪感や自己嫌悪を感じて過ごすには、人生はあまりにも短いわ。悪い人たちのためにあなたが苦しまないでほしいわ。
Umbrellas in the Rain (1899)_Maurice Prendergast (American, 1858-1924)
あなたは傷つけられ続けるから、人生に幸福も成長もない気がすると言ったけど、よく考えてみて。今回のことで、あなただけの境界線が明確になったはずよ。
『生きていける程度に人生は長い』の著者である鈴木祐介さんは、「他人の侵害に敏感になるほど、自分が何を嫌うのか、自分に不要なものは何なのか、自分が本当に何を心地よく感じて、何を望んでいたのかがわかるようになる」と言っています。
振り返ってみれば、私もそうだったわ。感謝を知らない人が嫌だと口にするくせに、自分は相手に感謝することを知らない厚かましい人に会ったことがあるんだけど、その時に「ああ、私は礼儀を知らない人とは合わないんだな」と確信して、そんな人と深く付き合うことはしないわ。
あなたもわかるでしょうけど、人にそんなことを言う人って、自分が相手に本当に感謝を感じている人って、少ないでしょう?詐欺師が「私は確かに詐欺師ではありませんが〜」と言うようなものです。
あなたの手紙を読み終える頃には、こんな考えも浮かんだわ。
Landscape with a rainbow_Edward Duncan (English, 1803-1882)
もしかしたら、あなたが人に傷つけられて辛い時期を過ごしているのは、もっと良い人に会うために、少しの間だけ土砂降りに遭っているようなものかもしれないわ。もともと虹は、どしゃ降り雨がやんだ後に姿を現すものよ。
私たちは誰かを変化させることはできないけれど、誰かと交流し、コミュニケーションをとるかどうかは、選択する権利を持っているわ。あなたが経験した苦しみや悲しみは、きっともっと良い人に会うための短い土砂降りだったと信じているわ。
私たちが生きていると、時々悪いことを経験したり、悪い人に会ったりするんだけど、それはすぐに良いことが起こり、良い人に会えるという一つの合図だと忘れないでね。すぐにあなたのための虹が現れるわ。
追伸。
他の話はまた近いうちに手紙で伝えるわね。今日はキラキラ輝く星のように、もっと幸せに過ごしてね。
中国の前漢時代の書物『淮南子』の『人間訓』の記述に由来する故事成語。直訳すると「辺境の老人の馬」であり、解釈すると「人生の禍福、つまり幸福と不幸は変数が多く、予測したり断定したりすることは難しい」という意味である。簡単に言えば「幸福と不幸がどうなるのかわからない」という意味である。
一般的に「人生は塞翁が馬」「人生万事塞翁が馬」という形で用いられる。人生のことは辺境の老人の馬のようだという意味である。
-出典: 나무위키