भाषा चुनें
durumis AI द्वारा संक्षेपित पाठ
- एआई अनुवाद आगे बढ़ रहा है लेकिन फिर भी परफेक्ट नहीं है, खासकर संस्कृतिगत संदर्भ या किसी व्यक्ति के इरादे को सही ढंग से समझने में, इसकी सीमाएं हैं।
- उदाहरण के लिए, 'right?' का अनुवाद करते समय, एआई इसे '오른쪽?' के रूप में अनुवाद करता है, जबकि एक व्यक्ति इसे '그렇죠?' के रूप में अनुवाद करेगा।
- अंततः यह साबित करता है कि एआई अनुवाद मनुष्यों को पूरी तरह से प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है।
AI अनुवाद अधिक विकसित हो रहा है। पिछले की तुलना में वास्तव में बहुत सुधार हुआ है। एक कंपनी भी नहीं है। कई AI अनुवाद प्लेटफ़ॉर्म सामने आए हैं और धीरे-धीरे हमारे जीवन में अपना स्थान बना रहे हैं।
लेकिन फिर भी AI अनुवाद पूर्ण नहीं है। और यह पूर्ण नहीं हो सकता। किसी व्यक्ति के हस्तक्षेप के बिना, स्थानीय स्तर पर, वर्तमान परिस्थितियों में, संस्कृति में, सीधे मेरे द्वारा चाहे गए अनुसार अनुवाद करना मुश्किल है।
मैंने Google अनुवाद में "right?" टाइप किया। यह अभी भी "दायाँ?" का अनुवाद करता है। मैं "है ना?" की उम्मीद कर रहा था ... मशीनें अभी भी मनुष्यों की जगह नहीं ले सकती हैं, है ना?
#अनुवाद #स्थानीयकरण #मानवअनुवाद #मशीनअनुवाद