![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
यह एक AI अनुवादित पोस्ट है।
भाषा चुनें
durumis AI द्वारा संक्षेपित पाठ
- अमेरिकी अंग्रेजी और ब्रिटिश अंग्रेजी में वर्तनी, दैनिक उपयोग के शब्द और स्कूल से संबंधित शब्दों में अंतर देखा जाता है।
- 'रंग', 'केंद्र', 'अहसास' जैसे शब्द ब्रिटिश अंग्रेजी में 'colour', 'centre', 'realise' के रूप में लिखे जाते हैं, जबकि अमेरिकी अंग्रेजी में इन्हें 'color', 'center', 'realize' के रूप में लिखा जाता है।
- 'लिफ्ट', 'फ्लैट', 'हॉलिडे' और 'elevator', 'apartment', 'vacation' जैसे दैनिक उपयोग के शब्द भी ब्रिटिश अंग्रेजी और अमेरिकी अंग्रेजी में अलग-अलग उपयोग किए जाते हैं।
क्या अमेरिकी अंग्रेजी का उपयोग ब्रिटेन में किया जा सकता है? आधा हाँ और आधा नहीं! सभी अंग्रेजी समान नहीं होती है। नीचे ब्रिटिश अंग्रेजी और अमेरिकी अंग्रेजी के बीच कुछ अंतरों पर एक नज़र डालते हैं। (ब्रिटेन बनाम अमेरिका)
① वर्तनी अंतर
रंग: colour बनाम color
केंद्र: centre बनाम center
अहसास: realise बनाम realize
② दैनिक शब्दजाल
लिफ्ट: lift बनाम elevator
अपार्टमेंट: flat बनाम apartment
छुट्टी: holiday बनाम vacation
③ स्कूल से संबंधित शब्दजाल
क्लास: form बनाम grade
प्रधानाचार्य: head teacher बनाम principal
प्राथमिक विद्यालय: primary school बनाम elementary school
बेशक, समझने में कोई समस्या नहीं होगी। और, हालांकि अतीत में यह अलग था, अब उन्हें एक साथ उपयोग किया जा सकता है। हालांकि, अगर आपको किसी विशेष देश के लिए स्थानीयकरण करना है, तो आपको इन अंतरों को स्वीकार करना होगा। मैंने सुना है कि जो लोग भाषा के बारे में बहुत भावुक होते हैं, वे लगातार कहते हैं कि अगर आप अलग-अलग शब्दों का उपयोग करते हैं तो यह गलत है।
यदि आप ब्रिटेन या अमेरिका में विस्तार करने की योजना बना रहे हैं, तो मैं आपको इस पर ध्यान देने की सलाह देता हूँ!