Français
Recueil de FAQ
- Langue de rédaction :Coréen
- •
- Pays de référence :Tous les pays
- •
- Autres
Texte résumé par l'IA durumis
- Durumis est un service bêta gratuit, et bien qu'il manque actuellement de fonctionnalités telles que l'écriture de blog, la traduction multilingue et les statistiques, il sera progressivement mis à jour.
- Durumis utilise la plateforme cloud Google pour disposer de serveurs dans le monde entier, permettant ainsi un accès web stable et rapide.
- Si l'utilisateur écrit dans une langue différente du texte d'origine ou s'il y a des erreurs de traduction, il est possible d'améliorer le service en soumettant une demande ou un rapport.
FAQ
Q. Je veux écrire un article mais je ne vois pas le bouton [Écrire un article].
R. On dirait que vous essayez d'écrire un article depuis votre mobile. C'est possible sur PC, et nous prévoyons d'étendre cette possibilité aux mobiles prochainement.
Q. Pourquoi est-il marqué [Bêta] ? Est-ce qu'il deviendra payant une fois en version complète ?
R. Il s'agit d'un service bêta car de nombreuses fonctionnalités manquent encore. Il ne deviendra pas payant une fois en version complète et restera entièrementgratuit.
Q. Je viens de publier un article mais d'après la traduction le texte est vide.
R. Il s'écoule environ 5 à 30 minutes entre la publication de l'article original et la traduction. Cela est dû au nombre élevé de tâches que l'IA générative doit effectuer : traduction, résumé, création de sujet, création d'aperçu d'article, etc. Veuillez patienter un peu.
Q. Y a-t-il des statistiques ?
R. Nous prévoyons d'en fournir à l'avenir, et les données sont collectées en permanence. Pour l'instant, vous pouvez lier [Google Analytics] et consulter les programmes associés.
Q. Est-ce différent de [Google Traduction] dans [Google Chrome] ?
R. Il y a deux différences majeures.
- Un article écrit en anglais n'apparaîtra pas dans les résultats de recherche s'il est recherché en espagnol, coréen ou japonais, par exemple. En d'autres termes, le référencement de Google ne sert à rien. En revanche, un article rédigé dès le départ en espagnol, coréen ou japonais peut générer des résultats de recherche.
- Une mise à niveau est prévue, mais la traduction actuelle de Google Traduction est une traduction automatique, proche de la traduction littérale. La traduction de l'IA générative est une traduction basée sur le sens, fidèle à la signification du texte.
Q. Si j'écris en coréen, puis-je modifier le texte traduit en anglais ?
R. Le texte traduit ne peut pas être modifié, car seul le texte original peut être modifié. Reformulez le texte original de façon appropriée, ou, comme l'IA ne traduit pas toujours de la même manière, une autre solution consisterait à republier l'article après avoir [Modifié l'article] puis [Publié].
Q. Si l'article est traduit en plusieurs langues, où puis-je voir les traductions ?
R. Il y a trois possibilités.
- Dans le domaine, vous verrez /ko, /ja, /es, /nl, etc. Vous pouvez modifier la langue de cette façon. C'est la méthode la plus complexe.
- La vidéo ci-dessous vous explique deux méthodes. (Activez impérativement les sous-titres)
N'oubliez pas d'activer la [Fonction de sous-titres]. Les sous-titres sont disponibles en 18 langues. Vous pouvez recevoir des notifications sur YouTube concernant les actualités en cliquant sur [Abonnement] et [J'aime] alors n'hésitez pas à cliquer sur [S'abonner] en haut à gauche de l'écran ^^
Q. Il n'y a pas de fonction Commentaires.
R. La fonction Commentaires sera ajoutée en fonction des priorités. Nous considérons qu'il s'agit d'une fonctionnalité absolument nécessaire.
Q. Peut-on programmer la publication ?
R. Nous estimons que c'est une fonctionnalité indispensable. Elle n'est pas disponible pour le moment mais figure sur la liste des fonctionnalités à mettre à jour.
Q. Il n'y a pas non plus de fonction Signaler.
R. En effet. Elle n'est pas disponible pour le moment. C'est une fonctionnalité absolument prioritaire. Il manque de nombreuses fonctionnalités dans la version bêta, mais nous prévoyons de les ajouter progressivement.
Q. Peut-on masquer un article publié ?
R. Il n'est pas possible de masquer un article publié pour le moment. Si vous cliquez sur [Enregistrer], l'article n'est pas publié et reste dans les brouillons. Il n'est pas possible de masquer un article déjà publié, mais nous envisageons cette fonctionnalité pour les mises à jour ultérieures.
Q. Je trouve la page principale trop monotone.
R. Comme il n'y a pas encore beaucoup d'articles, la page principale est organisée de manière monotone par rapport aux derniers articles. Plus tard, elle sera organisée par différents sujets et histoires intéressantes, comme les articles recommandés et les derniers articles.
Q. Où se trouvent les serveurs de Durumis ?
R. Durumis utilise la plateforme Cloud de Google.
Nous disposons de serveurs en Asie du Nord-Est, en Asie du Sud-Est, en Asie du Sud, en Europe, à l'Est des États-Unis, à l'Ouest des États-Unis et en Amérique du Sud. Lorsque les lecteurs consultent un article, ils se connectent au serveur le plus proche et y récupèrent l'article et les images. Si le serveur le plus proche est en panne ou surchargé, les données sont récupérées automatiquement à partir du deuxième serveur le plus proche.
Les pages Web se chargent donc évidemment beaucoup plus vite et sont plus stables que sur les services dont les serveurs sont concentrés en un même endroit.
Q. J'ai écrit et publié un article mais il n'a pas été traduit.
R. L'un des deux problèmes suivants s'est produit.
1. Vous avez publié l'article dans une langue différente de la langue de la page actuelle.
Cette erreur se produit si vous écrivez un article en espagnol sur la page anglaise ou en anglais sur la page coréenne, puis que vous le publiez. En d'autres termes, cela se produit si vous écrivez et publiez dans une langue différente de la langue affichée sur la page. Dans ce cas, une fenêtre contextuelle s'affiche lorsque vous cliquez sur [Enregistrer]. Il vous suffit alors de sélectionner la langue dans cette fenêtre contextuelle.
Une fenêtre pop-up permet de sélectionner la langue d'écriture
2. Si la langue de la page d'écriture et la langue