Esta es una publicación traducida por IA.
Seleccionar idioma
Texto resumido por la IA durumis
- Presentamos los ensayos sobre traducción de los traductores Kang Ju-heon, Yoon Young-sam, Kim Taek-gyu, Seo Rami, No Seung-young y Park San-ho.
- Abordan diversos temas como las inquietudes sobre la traducción, la vida de un traductor, la práctica de la traducción, consejos sobre traducción, etc., por lo que son beneficiosos para quienes están interesados en la traducción.
- En particular, "De todas formas, tejer" cuenta con calidez la vida de un traductor junto con historias de tejido, mientras que "La traición de las palabras" explica de manera divertida los diversos significados de las palabras en inglés, lo que también es útil para aprender inglés.
Foto de Leonardo Toshiro Okubo en Unsplash
Libro original, leído (en voz alta)
Cómo usar las herramientas gramaticales del traductor Kang Joo-heon. El título puede ser un poco extraño, pero es un libro completo lleno de consejos de un famoso traductor.
Traducción en conflicto
El traductor Yoon Young-sam estudió traducción en la Universidad de Birmingham, Reino Unido, por lo que tiene un aire de autenticidad. También incluye algunos problemas (?) de traducción en inglés que puedes intentar traducir. Muchos consejos pequeños y comentarios sobre la práctica serán de gran ayuda.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=71627592
Cómo convertirse en traductor
El traductor Kim Taek-gyu tiene 20 años de experiencia. Es un ensayo impresionante con un análisis perspicaz y una visión que surge de la experiencia. Está lleno de historias útiles que quiero compartir con aspirantes a traductores y un libro que quiero compartir con ellos, aunque sea delgado.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=135383416
De todos modos, tejer
Es un ensayo del traductor Seo Rami y un libro sobre traducción. Hay historias de tejido, pero hay mucho contenido sobre traducción. No es académico o con fines de información, y como es una afición del traductor, es atractivo poder sentir la propia vida del traductor. Con su amor por el tejido y su fluidez como traductor, ha creado un cálido ensayo.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=257324172
La vida diaria de la traductora Momo
Es un ensayo sobre traducción escrito por los traductores Noh Seung-young y Park San-ho alternativamente. Lo disfruté tanto como tejer. A pesar del título suave, el contenido es más sustancial de lo que parece.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=163404556
La traición de las palabras
Otro libro del traductor Park San-ho, que conocí en el libro de arriba. Puedes aprender palabras inglesas interesantes que son familiares pero tienen un significado profundo y varios significados. ¡Léelo con calma si quieres aprender inglés!
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=106741691